최종편집 : 2020.9.25 금 11:09
상단여백
HOME 인터뷰 팀/도장
서정윤의 태권영어(98)

필자는 딸만 셋이다. 딸만 가진 아빠로 친구나 후배 도장을 방문할 때마다 여자 수련생이 몇 명인지를 꼭 세보는 버릇이 있다. 지도자들이 모여 있는 곳에서도 성비율을 꼼꼼히 따져 본다. 수련생이나 지도자들의 남녀 비율은 약 10:1 정도가 된다.

대한태권도협회에서 ‘성인 태권도 프로그램’을 연구 중이라고 들었다. 이왕이면 여성 수련생과 지도자를 늘릴 수 있는 연구도 같이 했으면 한다. 여성의 비율을 전체 태권도 인구의 30%선까지 끌어 올리면 태권도의 미래가 더 밝을 것 같다.

Parent: Isn't taekwondo ①only for boys and girls should take up exercise programs like dance?
        (태권도는 남자아이를 위한 것이고, 여자아이는 댄스와 같은 운동을 시키는 것이 좋지 않을까요?)
Master: There was a time when ②the very thought of a girl practicing taekwondo was ③out of the question.
        (여자아이가 태권도를 수련한다는 생각을 상상하기 힘든 때도 있었습니다.)
        But today more women are ④doing taekwondo than ever before.
        (그렇지만 요즘 과거와는 달리 더 많은 여성들이 태권도를 배우고 있습니다.)
        Women ⑤are brought into this world and dressed in pink.
        (여성이 태어나면 핑크색 옷을 입혔습니다.)
        While boys ⑥get a cap gun, girls get a cuddly doll.
        (남자아이는 딱총을 받는 반면에 여자아이는 귀여운 인형을 받았습니다.)
        A girl ⑦is raised to be soft and pretty while a boy is raised to be brave and strong.
        (여자아이는 부드럽고 예쁘게 키우고, 남자아이는 용감하고 강하게 키웁니다.)
        Don't get me wrong.
        (제 말 뜻을 오해하지 마시기 바랍니다.)
        There is ⑧nothing wrong with a girl ⑨being soft and pretty.
        (여자아이가 부드럽고 예쁘다는 게 잘못된 것은 없습니다.)
        But what's wrong with a girl being brave and strong ⑩as well?
        (그러나 여자아이가 또한 용감하고 강하다고 잘못된 것은 없지 않습니까?)
       
〈풀이〉
① only for~= ~만을 위한
② the very thought of~= ~하는 생각
③ out of the question= 상상조차 할 수 없다
④ doing taekwondo= ‘태권도를 배우다’라고 할 때 동사 ‘do’를 쓴다.
⑤ are brought into this world and dressed in pink= 태어나면 핑크색의 (여성적인, 예쁜) 옷을 입힌다. 실제로 북미에서는 여자아이가 태어나면 핑크색 옷을, 남자아이가 태어나면 파란색의 옷을 입혀 구분한다.
⑥ a cap gun, a cuddly doll= 남녀의 성 역할이 처음부터 나눠져 있음을 표현한 것이다. 즉, ‘남자는 커서 전쟁에 나가 싸우고, 여자는 시집가서 애들이나 키워라’는 뜻이다.
⑦ is raised to be~= ~하게끔 키우다
⑧ nothing wrong with~= ~에 잘못된 것은 없다
⑨ being~= ~인 것
⑩ as well= 또한

서정윤  tkdnews@korea.com

<저작권자 © 태권도신문, 무단 전재 및 재배포 금지>

icon인기기사
기사 댓글 0
전체보기
첫번째 댓글을 남겨주세요.
여백
여백
여백
여백
여백
Back to Top