최종편집 : 2021.4.20 화 13:50
상단여백
HOME 오피니언 칼럼
서정윤의 태권영어 (23)극기(self-control)
  • 서정윤 교수
  • 승인 2009.04.15 16:52
  • 호수 633
  • 댓글 6

고(故) 최홍희 장군(대한태권도협회 제3대 회장, 예비역 소장)이 표명한 ‘태권도 5대 정신’은 1960년대 초부터 국내 태권도장 벽에 걸리기 시작하여 세계 곳곳의 사범과 수련생의 수련 철학이 되었다.

서정윤 교수.

태권도의 원래 목적은 신체 수련을 통해 개인의 호신(self-defense) 능력을 배양하는데 있다.

하지만, 태권도 5대 정신은 태권도 수련을 통해 자기향상(self-improvement)과 행동의 변화(change of one's behavior)까지 요구하고 있다. 태권도는 현대인의 무술로서 몸의 수련을 통해 인간의 마음을 공부하며, 건전한 정신과 올바른 윤리관을 두루 갖춘 총체적인 인간(完人)을 만드는데 그 궁극적인 목적을 두고 있다.

[본문]

Self-control means having control over your mind and body. It means staying calm and using your head - not your punches or kicks - when you get upset. Often people act out their negative emotions by yelling at others or punching the wall. Instead, learn to control your emotions and express them calmly. When other people lose control because they are scared or angry, taekwondo-in must stay calm and use his or her mind to respond to fear and anger. By using your mind, you can figure out the smartest answer to your problem. Self-control is one of the most important things you will get from your taekwondo training. It helps you make healthier choices and lead a less stressful life.

[해설]

극기란 자신의 정신과 몸을 제어하는 것을 의미한다. 이 뜻은 화가 났을 때 침착함(평상심)을 유지하는 것을 의미하고, 주먹이나 발이 아닌 머리(이성)를 사용하는 것을 말한다. 사람들은 자주 나쁜 감정을 남에게 소리지르거나 (주먹으로) 벽을 치면서 나타낸다. 반대로, 여러분의 감정을 통제하고 침착하게 표현하는 법을 배워야 한다. 다른 사람들이 두려워하거나 화가 나서 (자신을) 통제하지 못할 때, 태권도인은 침착하게 자신의 정신(력)을 사용하여 두려움과 분노에 대응해야만 한다. 자신의 정신(력)을 이용하면 여러분은 문제의 가장 현명한 답을 찾을 수 있다. 극기는 여러분이 태권도 수련을 통해 배워야 할 가장 중요한 것 중의 하나이다. 극기는 여러분으로 하여금 더 건강한(나은) 선택을 하는데, 스트레스를 덜 받는 생활을 하는데 도움을 준다.

[풀이]

have control over your mind and body=당신의 마음과 몸을 통제하다; stay calm=침착하다; use your head=자신의 머리(이성)를 쓰다; get upset=화를 내다; act out=(나쁜 감정 따위를)표현하다; their negative emotions=그들의 나쁜 감정; by yelling at others=남에게 소리 지름으로써; punch the wall=벽을 (주먹으로) 치다; Instead=반면에, 대신; control your emotions=감정을 제어, 통제하다; express (them) calmly=(그것들을) 침착하게 표현하다; scared or angry=두려워서, 또는 화나서; use his or her mind= 자신의 정신을 사용하다; to respond to fear and anger=두려움과 분노에 대응하기 위해; figure out=찾아내다; the smartest answer= 가장 현명한 답; you will get from your taekwondo training=당신이 태권도 수련에서부터 얻을 수 있는; helps you make healthier choices=더 건강한(나은) 선택을 하는데 도움을 주다; lead a less stressful life=스트레스가 적은 삶으로 인도하다.

서정윤 교수  tkdnews@korea.com

<저작권자 © 태권도신문, 무단 전재 및 재배포 금지>

icon인기기사
기사 댓글 6
전체보기
  • moon 2009-04-22 18:05:49

    바쁘심에도 성실한 답변과 지도 감사드립니다.   삭제

    • 필자 2009-04-22 15:31:34

      네, 태권도 정신과 관계되어 궁금하신 점이 있으면 공부해서 라도 답 해드리겠습니다.   삭제

      • 필자 2009-04-22 15:29:10

        상당히 표현이 시적이시네요. 문학도 이신가 봅니다. 저는 문학과 담 싼 사람이 되나서... (부끄부끄) "moral character"라고 하면 "덕성"이란 뜻이죠. 보통 "덕을 갖춘 사람"하면 "a man of virtue" 또는 "a virtueous man"이라 하고, "품행이 방자한 사람"은 "a moral man", "근엄한 사람"은 "a man of strict morals"라는 표현을 씁니다. "인성교육"하면 "moral education (training)"라고 합니다. 사범님의 관심에 감사를...   삭제

        • moon 2009-04-21 13:15:35

          태권도 수련을 통하여 소리와 그림자에 무변하고, 나무인형 같이 덕성이 완비된다면 인생에 두려울 것이 없을것 같네요. 보다 나은 내일을 위한 조언에 꾸~~벅
          ** moral character 이란 표현이 맞나요?   삭제

          • 주광남 2009-04-20 20:31:38

            자세한 내용을 원합니다. 이해는 되는데 조금만 더 이해를 가게 해 주세요
            자료 준비해 드릴까요   삭제

            • 김균섭 2009-04-20 19:41:13

              아무튼 잘보구 갑니다. 영어실력이 쑥쑥 느네.. ㅎㅎ   삭제

              Back to Top