최종편집 : 2021.4.16 금 20:01
상단여백
HOME 오피니언 칼럼
서정윤의 태권영어(5)-태권도를 배우는 목적
  • 서정윤 교수
  • 승인 2008.11.10 10:41
  • 호수 614
  • 댓글 8

“taekwondo is about learning how to control your emotions”

수련생의 정신교육의 일환으로 “왜 태권도를 수련하는가?”를 상기시켜 줄 필요가 있다. 의지가 약한 수련생들에게 태권도를 배우는 목적에 대해 한 번 더 생각할 수 있게 해주는 것도 인성수련에 매우 중요한 부분이 되기 때문이다.

Boys and girls, today before we ①start our ②lesson, I think we should have ③a moment of reflection on ④why you want to learn taekwondo.
As an instructor, I have heard from “I want to learn ⑤how to kick some butt” to
⑥”Minsu needs more discipline.” ⑦For those who sign up for the self-defense aspect, because you are ⑧always getting sand kicked in your face, I can tell you ⑨(that) taekwondo won’t guarantee a victory in a real fight, but you will learn ⑩how to handle yourself in a sticky situation. ⑪However, taekwondo is not about kicking some butt, it is ⑫actually about learning how to control your emotions in the first place.
The discipline in taekwondo training will help you ⑬respect yourself first and others next. This is ⑭the internal aspects of taekwondo that makes you special and popular ⑮among your peers.

서정윤 교수.

① ‘start(시작하다)’ 대신 ‘begin’을 쓸 수 있고, 수업을 마친 후 이런 스피치를 할 경우엔 ‘finish’를 쓰면 된다. ②‘lesson(수업, 교육)’ 외에 ‘training’, ‘session’을 쓰기도 한다. ③‘a moment of reflection on’에서 ‘reflection’이란 ‘반성’ 또는 ‘생각’을 나타내고, 전치사 ‘on’은 주제를 뜻한다. ‘~과 같은 내용에 대해 생각해보는 시간을 갖자’라는 뜻이다. ④‘왜 당신이 태권도를 배우려는지’ 그 이유와 목적에 대해서 생각해보자는 것이다. ‘why you are here’(당신이 왜 여기에 왔는지)로 대체해도 된다.

⑤‘싸운다’라는 뜻으로 미국에서 잘 쓰이는 표현이다. ‘butt’이란 표현은 ‘밑둥이’란 뜻으로 여기서는 ‘엉덩이’를 뜻하며, ‘담배꽁초’를 뜻할 때는 ‘cigarette butt’라고 하며 장총의 ‘개머리판’을 표현할 때도 쓴다. ⑥이 말은 부모가 자녀를 태권도장에 입관시키는 이유를 말한 때 쓰는 말로서, 우리 아이는 ‘discipline’ 즉 ‘훈련’ ‘수양’ ‘통제’가 필요하다는 뜻을 의미한다. 우리가 자주 쓰는 말로 ‘군기가 빠졌다’를 나타낼 때는 ‘out of discipline’이라고 하면 된다. 실제 군대에서 쓰는 ‘군기’는 ‘military discipline’이라고 한다. ⑦‘For those’란 ‘~을 위한 사람’들을 말하며, ‘who sign up for the self-defense aspect’에서 ‘sign up for’은 ‘~을 위해 등록하다’라는 말로서 ‘호신을 위해 태권도를 배우는 사람은’으로 해석하면 된다. ‘aspect’라는 단어의 해석은 상황에 따라 다양하다. 여기서는 ‘이유’ 또는 ‘목적’으로 이해하면 된다. ⑧직역을 하면 ‘항상 얼굴에 모래를 맞는다’는 뜻이지만 의역을 하면 ‘동네북’ 또는 ‘왕따’라는 뜻으로 사용한 말이다.

⑨‘태권도가 실전에서 승리를 보장하지 않는다’라는 표현으로 수련생들에게 태권도에 대한 지나친 자만심을 줘서는 안 된다는 미국 사범들의 교육철학이 담겨져 있는 말이다. ⑩여기서 ‘sticky’라는 말은 원래 ‘끈적끈적한’이라는 수식어로 ‘달갑지 않은’ ‘곤란한’ 상황을 ‘handle’, 곧 ‘다룰 수 있는’ 방법을 태권도를 통해 배울 수 있다는 표현이다. ⑪“However, taekwondo is not about kicking some butt”은 “어쨌든 태권도는 싸움을 목적으로 한 것이 아니다” ⑫“actually about learning how to control your emotions in the first place” 은 “우선되는 목표(in the first place)는 자신의 감정을 제어하는 데 있다”를 뜻함으로 태권도는 평화의 수단임을 강조하는 부분이다.

⑬‘자긍심이 있어야 남도 존경할 수 있다’는 삶의 철학을 나타내는 부분이다. ⑭‘the internal aspects of taekwondo’는 ‘태권도의 내적 요소’ 또는 ‘내면의 세계’로 이해하면 된다. ⑮‘among your peers’(너의 또래 집단에서)는 ‘among your friends’로 바꿔 써도 된다. 한마디로, 태권도를 훈련하는 과정에서 자긍심과 타인을 배려하는 마음이 생기고, 결국 주변 사람들의 존경도 받게 된다는 것이다.

다음 시간에는 ‘태권도를 배우는 자세’에 대해 공부하자.

서 정 윤

고교 시절 캐나다 토론토로 이민가 토론토대학을 졸업하고 온타리오주 영화공연윤리위원으로 근무.
현재 평생교육원 학위학부에서 태권도영어 강의 중. 아시아태권도연맹 운영부장, 국기원 해외사범연수 강사로도 활동. 본지 편집위원.

서정윤 교수  tkdnews@korea.com

<저작권자 © 태권도신문, 무단 전재 및 재배포 금지>

icon인기기사
기사 댓글 8
전체보기
Back to Top